Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

unnatural gratification

  • 1 הרדוס

    הִרְדּוּסm. (transpos. of דרס, v. מִדְּרָא, מִדְּרֹון) the copulation of birds; מעשהה׳ unnatural gratification on a womans body. Snh.66b Ar. (ed. חידודין; v. הֲרוּרִים). (Ar.: doing of Herod, ref. to B. Bath.3b; v. הֹורְדֹּוס.

    Jewish literature > הרדוס

  • 2 הִרְדּוּס

    הִרְדּוּסm. (transpos. of דרס, v. מִדְּרָא, מִדְּרֹון) the copulation of birds; מעשהה׳ unnatural gratification on a womans body. Snh.66b Ar. (ed. חידודין; v. הֲרוּרִים). (Ar.: doing of Herod, ref. to B. Bath.3b; v. הֹורְדֹּוס.

    Jewish literature > הִרְדּוּס

  • 3 הרורים

    הֲרוּרִיםm. pl. ( הרר, v. הִרְהֵר) heating, מעשהה׳ unnatural gratification on a womans body. Snh.66b, Resp. Gaon. ed. Cassel, p. 110; v. הִרְדּוּס, a. חִידּוּד.

    Jewish literature > הרורים

  • 4 הֲרוּרִים

    הֲרוּרִיםm. pl. ( הרר, v. הִרְהֵר) heating, מעשהה׳ unnatural gratification on a womans body. Snh.66b, Resp. Gaon. ed. Cassel, p. 110; v. הִרְדּוּס, a. חִידּוּד.

    Jewish literature > הֲרוּרִים

  • 5 חידוד

    חִידּוּד, חִדּוּדm. (חָדַד) 1) the effect of the sharp edge, cut. Ḥull.8a חִידּוּדָהּ קודםוכ׳ (in cutting with a heated knife) the effect of its edge precedes the effect of the heat. 2) (b. h. חַדּוּד) pointed projection, prong. Kel. II, 5 ויש לו ח׳ and (the lid) has a pointed knob (which prevents the use of it separately as a receptacle). Ib. ואין לו ח׳ (ed. Dehr. ואינו חָדוּד, v. חָדַד). Ib. IV, 1 או שהיה בו ח׳ or (the vessel cannot stand straight) because it has a pointed bottom which makes it incline; a. fr.Pl. חִידּוּדִים, חִידּוּדִין, חִדּ׳. Ib. 3 היו בה ח׳ יוצאין if there are prongs projecting from the bottom of the misshaped vessel.Snh.94a (play on ויחד, Ex. 18:9) נעשה בשרו ח׳ ח׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) he felt like cuts in his body; Yalk. Ex. 268 חי׳ חי׳. 3) sharpening, whetting (euphem. for unnatural gratification). Snh.66b, v. הִרְדּוּס.

    Jewish literature > חידוד

  • 6 חדוד

    חִידּוּד, חִדּוּדm. (חָדַד) 1) the effect of the sharp edge, cut. Ḥull.8a חִידּוּדָהּ קודםוכ׳ (in cutting with a heated knife) the effect of its edge precedes the effect of the heat. 2) (b. h. חַדּוּד) pointed projection, prong. Kel. II, 5 ויש לו ח׳ and (the lid) has a pointed knob (which prevents the use of it separately as a receptacle). Ib. ואין לו ח׳ (ed. Dehr. ואינו חָדוּד, v. חָדַד). Ib. IV, 1 או שהיה בו ח׳ or (the vessel cannot stand straight) because it has a pointed bottom which makes it incline; a. fr.Pl. חִידּוּדִים, חִידּוּדִין, חִדּ׳. Ib. 3 היו בה ח׳ יוצאין if there are prongs projecting from the bottom of the misshaped vessel.Snh.94a (play on ויחד, Ex. 18:9) נעשה בשרו ח׳ ח׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) he felt like cuts in his body; Yalk. Ex. 268 חי׳ חי׳. 3) sharpening, whetting (euphem. for unnatural gratification). Snh.66b, v. הִרְדּוּס.

    Jewish literature > חדוד

  • 7 חִידּוּד

    חִידּוּד, חִדּוּדm. (חָדַד) 1) the effect of the sharp edge, cut. Ḥull.8a חִידּוּדָהּ קודםוכ׳ (in cutting with a heated knife) the effect of its edge precedes the effect of the heat. 2) (b. h. חַדּוּד) pointed projection, prong. Kel. II, 5 ויש לו ח׳ and (the lid) has a pointed knob (which prevents the use of it separately as a receptacle). Ib. ואין לו ח׳ (ed. Dehr. ואינו חָדוּד, v. חָדַד). Ib. IV, 1 או שהיה בו ח׳ or (the vessel cannot stand straight) because it has a pointed bottom which makes it incline; a. fr.Pl. חִידּוּדִים, חִידּוּדִין, חִדּ׳. Ib. 3 היו בה ח׳ יוצאין if there are prongs projecting from the bottom of the misshaped vessel.Snh.94a (play on ויחד, Ex. 18:9) נעשה בשרו ח׳ ח׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) he felt like cuts in his body; Yalk. Ex. 268 חי׳ חי׳. 3) sharpening, whetting (euphem. for unnatural gratification). Snh.66b, v. הִרְדּוּס.

    Jewish literature > חִידּוּד

  • 8 חִדּוּד

    חִידּוּד, חִדּוּדm. (חָדַד) 1) the effect of the sharp edge, cut. Ḥull.8a חִידּוּדָהּ קודםוכ׳ (in cutting with a heated knife) the effect of its edge precedes the effect of the heat. 2) (b. h. חַדּוּד) pointed projection, prong. Kel. II, 5 ויש לו ח׳ and (the lid) has a pointed knob (which prevents the use of it separately as a receptacle). Ib. ואין לו ח׳ (ed. Dehr. ואינו חָדוּד, v. חָדַד). Ib. IV, 1 או שהיה בו ח׳ or (the vessel cannot stand straight) because it has a pointed bottom which makes it incline; a. fr.Pl. חִידּוּדִים, חִידּוּדִין, חִדּ׳. Ib. 3 היו בה ח׳ יוצאין if there are prongs projecting from the bottom of the misshaped vessel.Snh.94a (play on ויחד, Ex. 18:9) נעשה בשרו ח׳ ח׳ Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l.) he felt like cuts in his body; Yalk. Ex. 268 חי׳ חי׳. 3) sharpening, whetting (euphem. for unnatural gratification). Snh.66b, v. הִרְדּוּס.

    Jewish literature > חִדּוּד

  • 9 מדעם

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מדעם

  • 10 מיד׳

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מיד׳

  • 11 מִדַּעַם

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מִדַּעַם

  • 12 מִידַּ׳

    מִדַּעַם, מִידַּ׳m. (comp. of מדע, v. preced., a. enclitic מ for מא) ( noticeable, something; anything (corresp. to h. מְאוּם, מְאוּמָה or דָּבָר). Targ. Job 31:7. Targ. Gen. 22:12 (Y. Levita מִנְדַּעַם). Targ. Deut. 17:1; a. fr.Bekh.51b מי׳ ביש עבדת (Rashi a. Tosaf.) thou didst something wrong (in giving the redemption money with the expectation of getting it refunded). Snh.55a אמי׳ אחרינאוכ׳ for doing something else (unnatural gratification) he ought not to be punished. Tanḥ. Ḥuck. 2 מן מ׳ מסאבא from anything unclean. B. Bath. 123a לא מחניא … ולא מ׳ (Ms. M. מידי) would Joseph have been given no preference whatever?; a. e.V. מִידֵּי, מֵידַם.

    Jewish literature > מִידַּ׳

  • 13 עות

    עָוַת(b. h.; v. עָוָה) to be curved, crooked. Pi. עִוֵּת, עִיֵּות 1) to pervert, wrest; to corrupt. Num. R. s. 10 מתוך כך … ומְעַוְּותִין את הדין in consequence (of drinking) they cause the Law to be forgotten, and they pervert judgment. Nidd.10b אין בודקות … מפני שמְעַוְּותוֹת אותן (not בודקין) they (the women) must not examine them (the young girls) with the fingers, because they may corrupt them (teach them unnatural gratification; Rashi: they may wound them).Koh. R. to I, 15 (ref. to מעות ib.) אם אין אדם מְעַוֵּות עצמו מדברי תורהוכ׳ as long as a person (though doing wrong) does not pervert himself through wilful misinterpretation of the Law, there is a remedy for him; משאדם מעוות נכ׳ but as soon as a person perverts himself ; a. fr.Nidd.12b (adapting Koh. l. c.) הן עִוְּתוּהָ הן תקנוה they make her crooked (the evidence on the cloths will make her unfit for marital intercourse), and they make her straight (if the evidence is favorable). 2) to offend, excite displeasure; wound the feelings of. Snh.97a יְעַיֵּת; Der. Er. Zut. ch. X יְעַוֵּות shall be offensive, v. אָמַר II. Midr. Till. to Ps. 119:78 אע״פ … מְעַוְּתִים אותיוכ׳ although the wicked insult me, I do not abandon the Law. 3) to render offensive, loathsome. Sifré Deut. 1; Yalk. ib. 792 למה אתה מְעַוֵּות עלינווכ׳ why dost thou make the Scriptures loathsome to us (by absurd interpretations)?Part. pass. מְעֻוָּת, מְעוּוָת; f. מְעוֶּוּתֶת; pl. מְעוּוָּתִים, מְעוּוָּהִין; מְעִוּוָּתוֹת, מְעֻוָּ׳ crooked, perverted, perverse. Koh. R. l. c. בעולם הזה מי שהוא מע׳וכ׳ in this world, he who is crooked may be straightened again (a sinner may amend his ways) Ex. R. s. 2, beg. (ref. to עלילות, Ps. 103:7, in contrast to Deut. 22:14) (read:) בשר ודם עלילותיו מע׳וכ׳ the ʿăliloth (machinations) of man are perverse …, but the ʿăliloth (dispositions) of the Lord are merciful; a. e. Nithpa. נִתְעַוֵּות to be curved, wrested; to be perverted; to deteriorate. Koh. R. l. c. אין קורין מעוות … ונ׳ we do not call a thing perverted, unless it was at a time straight (right), and it became curved. Ib. משנִתְעַיְּותוּ המיםוכ׳ when the waters dating from creation became deteriorated. Sot.41b נִתְעַוְּותוּ הדינין (or הדַּיָּנִין, v. Rashi a. l.) the courts became depraved. Ib. 47b נתעוותו הדינין justice became corrupt; (Tosef. ib. XIV, 3 נתקלקל הדין).

    Jewish literature > עות

  • 14 עָוַת

    עָוַת(b. h.; v. עָוָה) to be curved, crooked. Pi. עִוֵּת, עִיֵּות 1) to pervert, wrest; to corrupt. Num. R. s. 10 מתוך כך … ומְעַוְּותִין את הדין in consequence (of drinking) they cause the Law to be forgotten, and they pervert judgment. Nidd.10b אין בודקות … מפני שמְעַוְּותוֹת אותן (not בודקין) they (the women) must not examine them (the young girls) with the fingers, because they may corrupt them (teach them unnatural gratification; Rashi: they may wound them).Koh. R. to I, 15 (ref. to מעות ib.) אם אין אדם מְעַוֵּות עצמו מדברי תורהוכ׳ as long as a person (though doing wrong) does not pervert himself through wilful misinterpretation of the Law, there is a remedy for him; משאדם מעוות נכ׳ but as soon as a person perverts himself ; a. fr.Nidd.12b (adapting Koh. l. c.) הן עִוְּתוּהָ הן תקנוה they make her crooked (the evidence on the cloths will make her unfit for marital intercourse), and they make her straight (if the evidence is favorable). 2) to offend, excite displeasure; wound the feelings of. Snh.97a יְעַיֵּת; Der. Er. Zut. ch. X יְעַוֵּות shall be offensive, v. אָמַר II. Midr. Till. to Ps. 119:78 אע״פ … מְעַוְּתִים אותיוכ׳ although the wicked insult me, I do not abandon the Law. 3) to render offensive, loathsome. Sifré Deut. 1; Yalk. ib. 792 למה אתה מְעַוֵּות עלינווכ׳ why dost thou make the Scriptures loathsome to us (by absurd interpretations)?Part. pass. מְעֻוָּת, מְעוּוָת; f. מְעוֶּוּתֶת; pl. מְעוּוָּתִים, מְעוּוָּהִין; מְעִוּוָּתוֹת, מְעֻוָּ׳ crooked, perverted, perverse. Koh. R. l. c. בעולם הזה מי שהוא מע׳וכ׳ in this world, he who is crooked may be straightened again (a sinner may amend his ways) Ex. R. s. 2, beg. (ref. to עלילות, Ps. 103:7, in contrast to Deut. 22:14) (read:) בשר ודם עלילותיו מע׳וכ׳ the ʿăliloth (machinations) of man are perverse …, but the ʿăliloth (dispositions) of the Lord are merciful; a. e. Nithpa. נִתְעַוֵּות to be curved, wrested; to be perverted; to deteriorate. Koh. R. l. c. אין קורין מעוות … ונ׳ we do not call a thing perverted, unless it was at a time straight (right), and it became curved. Ib. משנִתְעַיְּותוּ המיםוכ׳ when the waters dating from creation became deteriorated. Sot.41b נִתְעַוְּותוּ הדינין (or הדַּיָּנִין, v. Rashi a. l.) the courts became depraved. Ib. 47b נתעוותו הדינין justice became corrupt; (Tosef. ib. XIV, 3 נתקלקל הדין).

    Jewish literature > עָוַת

  • 15 ערךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > ערךְ

  • 16 עָרַךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > עָרַךְ

  • 17 דרךְ

    דֶּרֶךְc. (b. h.; preced.) way, road; method, manner. Kidd.2b ד׳ לשוןוכ׳ derekh is feminine gender Ib. דַרְכּוֹ של אישוכ׳ it is mans way to carry war, and not womans.Y.Ned.I, beg.36c, a. e. התורה דיברה כדַרְכָּהּ, v. לָשוֹן. Succ.II, 1 לפי דַרְכֵּינוּ by our way (incidentally). Ab. Zar.15b כד׳ שאסור … כךוכ׳ Ms. M. (ed. כד׳ שאמרו אסור) on the same principle that ; a. v. fr.דֶּ׳ אֶרֶץ (abbrev. ד׳׳א) the way of the land, a) good manners; b) secular occupation, trade; c) (euphem.) sexual connection. Ab. II, 2 study עם ד׳׳א combined with a trade. Tosef.Sot.VII, 20 לימדה … ד׳׳אוכ׳ the Torah teaches incidentally the proper conduct that one must first build a house Gitt.70a bot. ד׳ וד׳׳אוכ׳ travelling, marital connection Gen. R. s. 18, end. Ib. s. 22, beg.Ib. s. 80 כדַרְכָּהּ natural gratification of sexual appetite, שלא כד׳ unnatural. Ib. s. 18, end; a. fr.Snh.31b העביר עלי את הד׳ mutilated me (oth. interpret.: wronged me in business).Pl. דְּרָכִים. Kidd.I, 1. R. Hash. 17a פירשו מדַּרְכֵי ציבור they deviated from the ways of the community, became heretics. דרכי אמורי, v. אֱמֹורִי. דרכי שלום ways of peace (ref. to Prov. 3:17); מפני ד׳ ש׳ because the ways of the Law are ways of peace (differ. fr. משים איבה, v. אֵיבָה), i. e. it is a demand of equity, good manners, though no special law can be quoted for it. Gitt.V, 8 sq.; a. fr.(ד׳׳א) דרך ארץ Derekh Erets (Manners), name of a treatise attached to Talmud editions, divided into Rabba (Large), and Zuta (Small).

    Jewish literature > דרךְ

  • 18 דֶּרֶךְ

    דֶּרֶךְc. (b. h.; preced.) way, road; method, manner. Kidd.2b ד׳ לשוןוכ׳ derekh is feminine gender Ib. דַרְכּוֹ של אישוכ׳ it is mans way to carry war, and not womans.Y.Ned.I, beg.36c, a. e. התורה דיברה כדַרְכָּהּ, v. לָשוֹן. Succ.II, 1 לפי דַרְכֵּינוּ by our way (incidentally). Ab. Zar.15b כד׳ שאסור … כךוכ׳ Ms. M. (ed. כד׳ שאמרו אסור) on the same principle that ; a. v. fr.דֶּ׳ אֶרֶץ (abbrev. ד׳׳א) the way of the land, a) good manners; b) secular occupation, trade; c) (euphem.) sexual connection. Ab. II, 2 study עם ד׳׳א combined with a trade. Tosef.Sot.VII, 20 לימדה … ד׳׳אוכ׳ the Torah teaches incidentally the proper conduct that one must first build a house Gitt.70a bot. ד׳ וד׳׳אוכ׳ travelling, marital connection Gen. R. s. 18, end. Ib. s. 22, beg.Ib. s. 80 כדַרְכָּהּ natural gratification of sexual appetite, שלא כד׳ unnatural. Ib. s. 18, end; a. fr.Snh.31b העביר עלי את הד׳ mutilated me (oth. interpret.: wronged me in business).Pl. דְּרָכִים. Kidd.I, 1. R. Hash. 17a פירשו מדַּרְכֵי ציבור they deviated from the ways of the community, became heretics. דרכי אמורי, v. אֱמֹורִי. דרכי שלום ways of peace (ref. to Prov. 3:17); מפני ד׳ ש׳ because the ways of the Law are ways of peace (differ. fr. משים איבה, v. אֵיבָה), i. e. it is a demand of equity, good manners, though no special law can be quoted for it. Gitt.V, 8 sq.; a. fr.(ד׳׳א) דרך ארץ Derekh Erets (Manners), name of a treatise attached to Talmud editions, divided into Rabba (Large), and Zuta (Small).

    Jewish literature > דֶּרֶךְ

  • 19 משכב

    מִשְׁכָּבm. (b. h.; שָׁכַב) 1) couch, bed; grave. Kidd.31b כפרת מִשְׁכָּבוֹ, v. כַּפָּרָה. Keth.104a; a. fr.Esp. (טומאת) מ׳ the uncleanness caused by on unclean person lying on an object, v. מוֹשָׁב. Kel. I, 3; a. fr.Pl. מִשְׁכָּבוֹת. Keth. l. c. Midr. Till. to Ps. 149; a. e. 2) sexual connection. Snh.55a; a. fr.מִשְׁכַּב זכור (זכר) pederasty. Succ.29a; a. fr..Pl. as ab. Snh. l. c. שני מ׳ two ways (the natural and the unnatural way) of sexual gratification. Ib. 54a.

    Jewish literature > משכב

  • 20 מִשְׁכָּב

    מִשְׁכָּבm. (b. h.; שָׁכַב) 1) couch, bed; grave. Kidd.31b כפרת מִשְׁכָּבוֹ, v. כַּפָּרָה. Keth.104a; a. fr.Esp. (טומאת) מ׳ the uncleanness caused by on unclean person lying on an object, v. מוֹשָׁב. Kel. I, 3; a. fr.Pl. מִשְׁכָּבוֹת. Keth. l. c. Midr. Till. to Ps. 149; a. e. 2) sexual connection. Snh.55a; a. fr.מִשְׁכַּב זכור (זכר) pederasty. Succ.29a; a. fr..Pl. as ab. Snh. l. c. שני מ׳ two ways (the natural and the unnatural way) of sexual gratification. Ib. 54a.

    Jewish literature > מִשְׁכָּב

См. также в других словарях:

  • British moralists of the eighteenth century: Shaftesbury, Butler and Price — David McNaughton In this chapter I discuss the moral theories of three influential writers: Anthony Ashley Cooper, Third Earl of Shaftesbury (1671–1713); Joseph Butler (1692–1752) and Richard Price (1723–91). All three wrote extensively on issues …   History of philosophy

  • Pseudoscience — Part of a series on Science …   Wikipedia

  • Zoophilia — For other uses, see Zoophilia (disambiguation). Bestiality redirects here. For other uses, see Bestiality (disambiguation). Zoophilia, from the Greek ζῷον (zṓion, animal ) and φιλία (philia, friendship or love ), also known as zoosexuality, is… …   Wikipedia

  • Mill, John Stuart: Ethics and politics — J.S.Mill Ethics and politics R.F.Khan ON LIBERTY John Stuart Mill’s mature views on ethics and politics are to be found in On Liberty (published in 1859), Utilitarianism (1861), Considerations on Representative Government (1861) and The… …   History of philosophy

  • Masturbation — Onanism redirects here. For the Biblical origin of the term onanism , see Onan. Gustav Klimt s Woman seated with thighs apart (1916) …   Wikipedia

  • History of masturbation — Masturbation was depicted in 19th century Shunga prints, such as this piece by Kunisada …   Wikipedia

  • Julius Erasmus Hilgard — (January 7, 1825 – May 9, 1890) was a German American engineer.Julius Erasmus Hilgard [ [http://books.google.com/books?id=SddRAAAAMAAJ pg=PA150 Julius Erasmus Hilgard 1825 1890] A History of the First Half century of the National Academy of… …   Wikipedia

  • Sadism —    A sadist has come to be thought of as one who delights in cruelty. In psychology, however, sadism is the association of sexual gratification with the infliction of pain on others. The word was derived from the name of Count Donatien Alphonse… …   Dictionary of eponyms

  • gratify your passion(s) —    to copulate    A venerable but perhaps obsolete usage, and as gratify his or your (amorous) desires or works:     He cannot afford to employ professional women to gratify his passions. (Mayhew, 1862)     She did gratify his amorous works.… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Lesbian — This article is about the sexual orientation. For other uses, see Lesbian (disambiguation) …   Wikipedia

  • Polygamy and the Latter Day Saint movement — Historically, one of the defining characteristics of much of the Latter Day Saint movement was the doctrine and practice of polygamy or later referred to as plural marriage, a type of polygyny. [Citation|author=anonymous|title=History of… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»